Trong cuộc họp báo tại TP.HCM trưa 29-5, thượng nghị sĩ John McCain lên án việc Trung Quốc đã điều súng cối đến một đảo nhân tạo chiếm đóng và xây dựng trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
Chúng tôi đã đàm đạo mang các quan chức Việt Nam về các mẫu vũ khí mà Việt Nam cần và những gì chúng tôi mang thể sản xuất. Chúng tôi sẽ xem xét những yêu cầu của phía Việt Nam
Nhân chuyến thăm Việt Nam, những thượng nghị sĩ John McCain, Jack Reed, Joni Earst và Dan Sullivan thuộc Ủy ban quân vụ Thượng viện Mỹ đã tới TP.HCM và có cuộc trao đổi có báo giới tại trọng điểm Mỹ
Tại đây,thượng nghị sĩ John McCain thông báo Trung Quốc đã điều moócchê tới 1 đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
"Đây là diễn biến rất đáng lo ngại. Hành vi của Trung Quốc là đơn phương, làm cho leo thang căng thẳng trên biển Đông" – thượng nghị sĩ McCain nhấn mạnh.
Ông khẳng định: "Chúng ta cần phải khiến Trung Quốc hiểu rằng hành vi của họ đã vi phạm nguy hiểm luật pháp quốc tế. Nó cũng xâm phạm mọi nguyên tắc về ứng xử trên biển giữa Trung Quốc và ASEAN. Cả thế giới sẽ lên án hành động này. Chương trình lấn biển đơn phương, chưa từng có tiền lệ của Trung Quốc ko chỉ thách thức chủ quyền của Việt Nam và các nước hàng xóm mà còn tác động tới những ích lợi quốc gia của Mỹ. Nước Mỹ sẽ ko lùi bước trước thách thức này".
* Mỹ và các nước khu vực cần phải làm cho gì trước hành vi sai trái của Trung Quốc trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng ta mang thể phản đối hành vi của Trung Quốc ở những doanh nghiệp và diễn đàn quốc tế, ví dụ như liên hiệp Quốc. các nước khu vực cũng cần kết hợp nguồn lực ngoại giao và kinh tế để gây sức ép lên Trung Quốc. Chúng tôi tin rằng Mỹ sở hữu thể viện trợ các nước khu vực như Việt Nam và Philippines vun đắp năng lực hàng hải.
Người dân Mỹ cũng rất ủng hộ tuyên bố của Bộ trưởng Quốc phòng Ashton Carter về việc nhóm Mỹ sẽ khai triển tàu bay và tàu tới bất cứ khu vực nào trên toàn cầu mà pháp luật quốc tế cho phép. Chính phủ Trung Quốc cần phải hiểu rõ thông điệp chậm tiến độ.
các hành vi của Trung Quốc đã làm cho người dân Mỹ hiểu ra cần phải hành động để đảm bảo Bắc Kinh tôn trọng pháp luật quốc tế.
- Thượng nghị sĩ Jack Reed: Hành vi của Trung Quốc vi phạm những quy định cơ bản của luật pháp quốc tế. Chúng ta cần cộng nhau gửi đi thông điệp Trung Quốc cần phải kiềm chế.
* lúc đến dự hội thoại Shangri-La ở Singapore, các ngài sẽ đề cập gì sở hữu cùng đồng an ninh quốc tế về vấn đề Trung Quốc?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng tôi sẽ sở hữu mặt ở đối thoại Shangri-La và Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Ashton Carter cũng đến chậm triển khai. Chúng tôi sẽ khẳng định một bí quyết mạnh mẽ và cương trực việc Trung Quốc đưa khí giới đến các đảo nhân tạo trái phép là hành vi làm leo thang găng tay trên biển Đông. Chúng tôi lên án hành vi Đó bởi nó vi phạm luật pháp quốc tế, bao gồm Công ước liên hợp Quốc về Luật biển (UNCLOS).
những nước đồng minh và bạn bè của Mỹ trong khu vực rất lo ngại mang hành vi của Trung Quốc. Chúng tôi rất thất vẳng sở hữu sự lật mặt http://tinhhoa.net/ của Trung Quốc. Họ nói sẽ ko đưa khí giới tới những đảo nhân tạo trái phép, nhưng giờ qua vệ tinh chúng ta biết họ đã khiến như vậy.
Chúng tôi sẽ tăng cường quan hệ mang những nước trong khu vực, bao gồm Việt Nam, Philippines, Malaysia, Indonesia… để đảm bảo Trung Quốc cần phải tôn trọng luật pháp quốc tế.
1 trong những bức xúc mà Mỹ đang thực hiện là đưa phi cơ đến những đảo nhân tạo xây trái phép và ko chấp thuận yêu sách của đội ngũ Trung Quốc là phải xưng danh. Chúng tôi sẽ tiếp tục khiến cho Trung Quốc hiểu rằng Mỹ sẽ ko bao giờ bằng lòng "chủ quyền" của Bắc Kinh ở những đảo nhân tạo này bởi chúng chẳng hề là đảo.
- Thượng nghị sĩ Dan Sullivan: với thể thấy rõ các hành vi khởi hấn của Trung Quốc đã khiến cho nước này bị cô lập trên trường quốc tế. ko đất nước nào trong khu vực và trên toàn cầu ủng hộ việc Trung Quốc xây đảo nhân tạo trái phép trên biển Đông. Đây chẳng phải là vấn đề song phương giữa Mỹ và Trung Quốc, mà là vấn đề chung của cả khu vực và thế giới.
* Liệu với khả năng Mỹ và Trung Quốc xung đột trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm khôn cùng bít tất tay và các hành vi của Trung Quốc gây ra sự bao tay chậm triển khai. Nhưng điều Đó không có tức thị xung đột quân sự sẽ xảy ra. Chúng tôi không hề muốn gây xung đột mang Trung Quốc trên biển Đông. Chúng tôi muốn Trung Quốc phải đổi thay cách thức hành xử xấu hiện giờ và tôn trọng luật pháp quốc tế.
các nhà lãnh đạo Trung Quốc rất sáng tạo. Tôi ko tin họ muốn xung đột quân sự với Mỹ hay ASEAN. Dù tình hình căng thẳng nhưng chúng ta sở hữu đa dạng cách thức để giải quyết vấn đề. kèm theo điều chậm triển khai còn đòi hỏi sự cộng tác trong khoảng phía Trung Quốc.
- Thượng nghị viên Joni Earst: có Sách trắng quốc phòng mới ban bố, với vẻ như Trung Quốc muốn biểu đạt vấn đề biển Đông là xung đột song phương giữa Mỹ và Trung Quốc. Nhưng trên thực tiễn đây là vấn đề của toàn khu vực. Chúng tôi muốn đóng vai trò đối tác sở hữu những nước khu vực và khuyến khích các nước khu vực tự phòng vệ.
* Ngài với hi vọng thương lượng hiệp nghị đối tác kinh tế xuyên thăng bình Dương (TPP) sẽ hoàn thành trong tháng 6?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm khôn cùng quan yếu đối sở hữu thương lượng TPP. vừa qua, Thượng viện do Đảng cộng hòa chiếm toàn bộ đã phê duyệt luật trao quyền thương lượng nhanh để Tổng thống Barack Obama hoàn thành đàm phán TPP.
Điều chậm triển khai cho thấy sự ủng hộ của cả 2 đảng ở Mỹ dành cho TPP. Chúng tôi hi vẳng TPP sẽ giúp nâng quan hệ Mỹ – Việt lên một tầng cao mới. 2 chính phủ chúng ta vẫn còn những dị đồng về TPP, nhưng không bất đồng nào mang thể ảnh hưởng đến TPP.
Tôi lạc quan một phương pháp thận trọng rằng Hạ viện Mỹ với thể sớm duyệt y luật thương lượng nhanh và chúng ta kết thúc thương lượng TPP trước khi Quốc hội Mỹ tạm ngừng họp vào tháng 8.
Từ khóa: thuong nghi si John McCain
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét